특정 주제에 구애받지 않고 자유롭게 이용하실 수 있습니다.
여태까진 짧게 길 가르쳐주는게 고작이였는데 처음으로 대화를 했답니다.
네이티브가 가능한 일본 유학 경력이 있는 언니와 일본인, 저 이렇게 셋이서 대화를 했어요. 전 열심히 듣고 맞장구 쳐주는게 고작이였어요. 무슨 말을 하는진 알겠는데 생각보다 말하는게 어렵더라구요. 특히 동사는 제가 잘 모르더군요. 일본어로 말하다가도 동사 서술에선 같은 반 언니의 도움을 받았어요.
처음엔 앉아서 그냥 열심히 리스닝 하는데 언니가 '카노죠와 니혼고오 춋토 데키루요'라고 해서 '으아으으으ㅡㅇ 혼토니 춋토다케 데스요!' 이랬더니 '카와이이'하십니다. 암튼 말은 많이 못하고 가끔 얘기 했는데... 어 초콜릿을 쇼코라 라고 했더니 못알아 듣더군요...... 애니에선 쇼코라소코라 하길래 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 그래서 이 이후엔 초코레또라고 했습니다. 그 외에도 초딩때 칸사이에 갔다든가 하는 이야길 나누었습니다. 마다네~ 하고 헤어졌는데 또 만나고 싶어요. 상냥하고 다정한 언니 타입이였습니당.
뿅아리에여! 아무 이유 업쩌!
목록
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
공지 |
단시간의 게시물 연속등록은 권장되지 않습니다 |
2024-09-06 | 165 | |
공지 |
[사정변경] 보안서버 도입은 일단 보류합니다 |
2024-03-28 | 170 | |
공지 |
타 커뮤니티 언급에 대한 규제안내 |
2024-03-05 | 185 | |
공지 |
2023년 국내외 주요 사건을 돌아볼까요? 작성중10 |
2023-12-30 | 356 | |
공지 |
코로나19 관련사항 요약안내612 |
2020-02-20 | 3858 | |
공지 |
설문조사를 추가하는 방법 해설2
|
2018-07-02 | 997 | |
공지 |
각종 공지 및 가입안내사항 (2016년 10월 갱신)2 |
2013-08-14 | 5967 | |
공지 |
문체, 어휘 등에 관한 권장사항 |
2013-07-08 | 6592 | |
공지 |
오류보고 접수창구107 |
2013-02-25 | 12081 | |
134 |
고래와 가면라이더2 |
2013-03-20 | 501 | |
133 |
여러가지 이야기3 |
2013-03-20 | 185 | |
132 |
집으로 다시 되돌아가고 있습니다.3 |
2013-03-20 | 158 | |
131 |
어쩐지 택배회사가 하나같이 개판인 이유가 있었어..4 |
2013-03-20 | 166 | |
130 |
여러분의 체력회복 포션은 무엇인가요?14 |
2013-03-20 | 335 | |
129 |
현 김미경 씨를 보면8 |
2013-03-20 | 274 | |
128 |
내 생일 축하 합니다.15 |
2013-03-20 | 257 | |
127 |
걸프전에서 다들 오해하는게4 |
2013-03-19 | 396 | |
126 |
현대택배놈들은 거짓말쟁이였나6 |
2013-03-19 | 307 | |
125 |
제 눈에 헛깨비가 빙의한걸까요.8 |
2013-03-19 | 289 | |
124 |
동생이 좀 나아진 것 같습니다4 |
2013-03-19 | 222 | |
123 |
내가 이렇지 뭐 부제:불행은 말 없이 찾아온다2 |
2013-03-19 | 167 | |
122 |
오늘 일본 분이랑 대화를 했어요.10 |
2013-03-19 | 309 | |
121 |
포럼 각 게시판의 테마색상11 |
2013-03-19 | 310 | |
120 |
설득력 없는 말을 하고 있습니다.6 |
2013-03-18 | 521 | |
119 |
멍청한 짓은 역시 SNS에서 나옵니다.5 |
2013-03-18 | 303 | |
118 |
내일 군대갑니다.6 |
2013-03-18 | 198 | |
117 |
여증놈들 참..8 |
2013-03-18 | 375 | |
116 |
마죠마죵2 |
2013-03-18 | 457 | |
115 |
법인 통장이라는 걸 만들었습니다.5 |
2013-03-18 | 288 |
10 댓글
마드리갈
2013-03-19 19:30:59
재미있는 경험이었을 거예요. 이야기를 읽어보기만 해도 입 모양이 웃는 모양에 가까와지고 있어요.
쇼콜라는 프랑스어 표현이예요. Chocolat. 독일어로도 발음이 조금 비슷해요. "쇼콜라데" 라고 해요. 철자는 아주 다른 Schokolade.
애니에서 그렇게 프랑스어 표현을 차용하는 건, 아무래도 국내 상류층에서 보이는 행태랑 비슷한 맥락이겠죠? 주문제작제도로 운영되는 고급 의류점을 오뜨 꾸뛰르(haute couture)라고 표현하는 것처럼.
aspern
2013-03-19 19:35:38
전 정작 육성으로 대화한 횟수는 매우 적군요, 라인을 이용해서 한 것이라면 모를까.
대왕고래
2013-03-19 19:59:06
저라면 바짝 굳었을 듯... 그래서인지 타냐님이 약간은 부러워요.
프리아롤레타냐
2013-03-19 21:55:41
댓글들 고마워요. 자꾸 1인칭을 보쿠로 써서;ㅅ;.... 놀라더라고요.
프리아롤레타냐
2013-03-19 22:38:21
아타시노 네이무와 타냐데스요~
aspern
2013-03-19 22:21:13
여담이지만 아타시라고 말하는게 참 귀엽긴 합니다. 한번도 그걸 쓰는 여자애를 본 적이 없어서 문제지(녹차)
aspern
2013-03-19 22:17:39
사실 아따시든 와타시든 와타쿠시든 한자는 결국 私라서 아타시라고 말하는 걸 강조하고 싶으면 히라가나가 제격이죠.
프리아롤레타냐
2013-03-19 22:13:44
으 아타시로 말하려고 하는데...
aspern
2013-03-19 22:00:37
뭐 여성분이 보쿠를 쓰는 것은 드무니까요(..)
그냥 전부 와따시 쓰지.
SiteOwner
2014-01-31 19:44:57
어느 언어든지간에 동사가 가장 중요합니다. 일본어도 그 점에서는 예외가 아닙니다. 그리고 어떤 동사를 구사하느냐에 따라서 문장의 수준이 달라지니까 열심히 공부해야 할 일일빈다.
쇼콜라 하니까 생각나는 게 있습니다.
역시 내 청춘 러브코미디는 잘못되어 있다의 등장인물인 미우라 유미코가 초콜렛도 먹고 싶고 쇼콜라도 먹고 싶다고 하니까 듣고 있던 남학생이 "초콜렛이나 쇼콜라나 같은 거잖아!!" 라고 받아치는 장면이 있습니다. 이게 생각납니다.