특정 주제에 구애받지 않고 자유롭게 이용하실 수 있습니다.
영단어 중 남은 음식을 싸가는 종이봉투 따위를 Doggy(Doggie) Bag이라고 하지요.
왜 하필 Doggy일까 했는데 실제로 60년대에는 남은 음식 따위를 싸가서 자신이 기르는 개에게 주는 경우가 많았다는군요. 즉, 단어 그대로 개먹이.;;
그런데 언제부턴진 모르겠지만 이젠 용도가 변해서 남은 음식을 싸가는 것 전반을 뜻하는 용어가 됐다고 하지요.(개먹이로 주는 것보단 그냥 자기가 먹는 게 더 경제적이기도 하고......)
혹시 여러분은 영단어들의 유래에 관해 알고 계신 게 있나요? 있다면 아는대로 적어봅시다.
HNRY라고 합니다. 그림도 그리고 소설도 쓰고 싶습니다.
목록
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
공지 |
새로운 프로젝트를 구상 중입니다. (250326 추가)6
|
2025-03-02 | 154 | |
공지 |
단시간의 게시물 연속등록은 권장되지 않습니다 |
2024-09-06 | 349 | |
공지 |
[사정변경] 보안서버 도입은 일단 보류합니다 |
2024-03-28 | 205 | |
공지 |
타 커뮤니티 언급에 대한 규제안내 |
2024-03-05 | 236 | |
공지 |
코로나19 관련사항 요약안내615
|
2020-02-20 | 3921 | |
공지 |
설문조사를 추가하는 방법 해설2
|
2018-07-02 | 1047 | |
공지 |
각종 공지 및 가입안내사항 (2016년 10월 갱신)2 |
2013-08-14 | 6029 | |
공지 |
문체, 어휘 등에 관한 권장사항 |
2013-07-08 | 6640 | |
공지 |
오류보고 접수창구107 |
2013-02-25 | 12154 | |
6029 |
형해화에 무감각한 나라
|
2025-04-05 | 6 | |
6028 |
계엄-탄핵정국은 이제야 끝났습니다1
|
2025-04-04 | 13 | |
6027 |
학원 관련으로 여행에서 접한 것들 몇 가지2
|
2025-04-03 | 29 | |
6026 |
애니적 망상 외전 10. 일본에 펼쳐진 시카노코2
|
2025-04-02 | 41 | |
6025 |
이제 일상으로 복귀중2
|
2025-04-01 | 31 | |
6024 |
조만간 출장 일정이 하나 잡혔는데...2
|
2025-03-31 | 46 | |
6023 |
최근 자연재해 소식이 많이 들려오는군요2
|
2025-03-28 | 48 | |
6022 |
4개월만의 장거리여행2
|
2025-03-26 | 44 | |
6021 |
천안함 피격 15년을 앞두고 생각해 본 갖은 중상의 원인1
|
2025-03-25 | 47 | |
6020 |
감사의 마음이 결여된 자를 대하는 방법2
|
2025-03-24 | 52 | |
6019 |
발전설비, 수도 및 석유제품의 공급량에 대한 몇 가지2
|
2025-03-23 | 52 | |
6018 |
일본 라디오방송 100주년에 느낀 문명의 역사2
|
2025-03-22 | 54 | |
6017 |
어떤 의대생들이 바라는 세계는 무엇일까2
|
2025-03-21 | 64 | |
6016 |
옴진리교의 독가스테러 그 이후 30년을 맞아 느낀 것2
|
2025-03-20 | 57 | |
6015 |
여러모로 바쁜 나날이 이어졌습니다
|
2025-03-19 | 56 | |
6014 |
"극도(極道)" 라는 야쿠자 미화표현에 대한 소소한 것들2
|
2025-03-18 | 58 | |
6013 |
요즘은 수면의 질은 확실히 개선되네요2
|
2025-03-17 | 62 | |
6012 |
최근의 몇몇 이야기들.4
|
2025-03-16 | 80 | |
6011 |
"그렇게 보인다" 와 "그렇다" 를 혼동하는 모종의 전통2
|
2025-03-15 | 64 | |
6010 |
저녁때 이후의 컨디션 난조 그리고 사이프러스 문제3
|
2025-03-14 | 69 |
4 댓글
마드리갈
2013-08-18 22:11:06
인력거를 영어로 rickshaw라고 부르죠. 이게 사실 일본어의 인력거(人力車)에서 왔어요. 일본어의 jinrikisha에서 jin이 빠지고, rikisha가 영어식으로 재정리되면서 rickshaw가 되어 있어요.
여왕의 왕관을 의미하는 tiara는 페르시아어에서 왔어요.
해군제독의 영어표현인 admiral은 아라비아어의 아미르 알 바르가 라틴어에 편입되어서 유럽언어에 정착했어요.
유치원은 독일어 Kindergarten이 이 철자 그대로가 영어에서도 사용되고 있어요.
손도끼를 뜻하는 hatchet은 고대 프랑스어의 hachete의 철자가 변해서 영어에도 쓰이고 있어요.
HNRY
2013-08-18 22:40:40
개화기 일본이 인력거의 시작이라 그런지 일본어에서 유래된 모양이군요. 생각보다 영어가 아닌 다른 외국어가 영단어로 굳어진게 많은 것 같아요.
SiteOwner
2013-08-20 20:46:49
미군 용어 중에 재미있는 게 많습니다.
식당은 원래 Dining Facility인데, 이걸 그냥 줄여서 DFAC(발음은 디팩)으로 하면 양반, 사실 chow hall이나 mess hall 등으로 잘 부릅니다. 중국어의 chow가 그대로 흡수된 chow hall은 식당이라는 말이니까 그나마 괜찮은데 mess hall은 뜻이 오물통...
그리고 군번줄은 ID Tag이라는 공식용어가 있음에도 불구하고 흔히 dog tag이라고 잘 부릅니다.
부대 주변을 약칭으로 부르는 경우도 아주 흔합니다.
동두천을 TDC로 부른다든지, 다른 지명을 영어식으로 바꾼다든지.
HNRY
2013-08-20 20:57:11
다른 나라의 군대 속어도 나름 재밌군요. 오물통이라.....우리가 군대의 식사를 잔반의 속어인 짬밥이라고도 부르듯 그들도 군대식은 별로라고 느끼는 모양이군요.(웃음)
그러고 보면 한국군도 나름 군대식 약칭이 많은 걸 보면 어느 나라 군대나 다 똑같은 모양입니다.