특정 주제에 구애받지 않고 자유롭게 이용하실 수 있습니다.
해외에서 주문한 물품이 2주가 넘게 아무런 소식 없이 계류중인 것 같아서 판매자에게 문의를 해야 해서 그렇습니다.
그런데.....문제는 제 영어 작문 실력이 꽝이라는 것이지요. Orz
거기에 문의 메일 양식도 어딘가 모자라다거나 쓸데없이 뭔가 붙어있는게 아닐까 해서 작성 양식 역시 약간의 도움을 받아볼까 합니다.
일단 보내려는 문의 메일의 전문은 이러합니다.
안녕하세요.
제가 주문한 Soviet / Russian Navy Sailors blue jacket with collar의 주문에 관해 문의드리려고 합니다.
현재 물품의 Status가 Pending 상태에서 2주일이 넘게 바뀌지 않고 있는데 ccnow를 통해 받은 UKRPOST의 트래킹 번호로도 전혀 추적이 되지 않고 있는 상황입니다.
혹시 해당 물품이 출발하지 못하고 있다면 그 이유가 무엇인지 답변을 주셨으면 합니다. 꼭 부탁드립니다.
이 정도인데 이걸 영문으로 작성하는데 이 별로 길지 않은 메일의 작성에 어려움을 겪고 있는 것이지요......
고로 꼭 도움 부탁드리겠습니다. 아무래도 마냥 기다리기만 해선 안될 것 같네요.
HNRY라고 합니다. 그림도 그리고 소설도 쓰고 싶습니다.
목록
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
공지 |
단시간의 게시물 연속등록은 권장되지 않습니다 |
2024-09-06 | 168 | |
공지 |
[사정변경] 보안서버 도입은 일단 보류합니다 |
2024-03-28 | 172 | |
공지 |
타 커뮤니티 언급에 대한 규제안내 |
2024-03-05 | 189 | |
공지 |
2023년 국내외 주요 사건을 돌아볼까요? 작성중10 |
2023-12-30 | 360 | |
공지 |
코로나19 관련사항 요약안내612 |
2020-02-20 | 3863 | |
공지 |
설문조사를 추가하는 방법 해설2
|
2018-07-02 | 1001 | |
공지 |
각종 공지 및 가입안내사항 (2016년 10월 갱신)2 |
2013-08-14 | 5973 | |
공지 |
문체, 어휘 등에 관한 권장사항 |
2013-07-08 | 6594 | |
공지 |
오류보고 접수창구107 |
2013-02-25 | 12088 | |
14 |
한낮의 포럼이 조용한것을 보고 벗헤드가 가로되....7 |
2013-02-28 | 166 | |
13 |
아아... 포럼에 글이 가득해...2 |
2013-02-28 | 241 | |
12 |
피곤하네요...3 |
2013-02-28 | 287 | |
11 |
다들 안녕하세요3 |
2013-02-28 | 249 | |
10 |
안녕하세요5 |
2013-02-27 | 286 | |
9 |
안녕하세요 대강당 운영진 하네카와츠바사입니다8 |
2013-02-27 | 343 | |
8 |
기지개 한번 잘못했더니 명치에 데미지 ㅇㅅㅇ2 |
2013-02-27 | 480 | |
7 |
설정을 시각화...그것도 대체 역사물이라면 가장 짜증나는게 있죠.5
|
2013-02-27 | 207 | |
6 |
야구팀 동물이름 이야기9 |
2013-02-27 | 525 | |
5 |
안녕하세요2 |
2013-02-26 | 198 | |
4 |
시간이 멈췄으면 좋겠어요 lllOTL8 |
2013-02-26 | 214 | |
3 |
저 또한 초대 받아서 나타난 ㅇㅅㅇ!3 |
2013-02-26 | 218 | |
2 |
회원가입 감사인사 및 여러가지10 |
2013-02-25 | 356 | |
1 |
쪽지 받고 들어와봅니다.3 |
2013-02-25 | 196 |
4 댓글
마드리갈
2016-08-28 01:56:45
일단 급한대로 영작을 남길께요. 이 정도면 충분할 거예요.
Inquiry on Delivery Schedule and Status
I ordered "Soviet / Russian Navy Sailors blue jacket with collar (주문상품코드 등)" on (주문일자) and currently more than a couple of weeks passed. But the status of my order stays "Pending", as well as using UKRPOST tracking number via CCNOW is out of the question.
What happend to my order? Please keep me informed, provided something unexpected occured during the process.
Truly yours,
(주문자 성명)
마드리갈
2016-09-02 23:54:54
도움이 될 수 있어서 기뻐요!!
인터넷 회선문제 말고도 이것저것 별의별 문제가 속출했는데 이제는 종료되었어요.
걱정해 주신 점에 깊이 감사드려요.
HNRY
2016-08-30 15:14:15
도움 주셔서 감사합니다. 덕분에 판매자에게 연락을 넣을 수 있었고 물건도 제대로 도착하였습니다. 현재 집안 인터넷 문제로 고생중이신 것 같으시던데 잘 해결되셨으면 좋겠습니다.
SiteOwner
2016-09-07 23:21:02
영어라는 것이 원래 좀 그렇습니다.
쉬운듯 한데 막상 써보면 그리 쉽게 되지만도 않으니 여러모로 까다로운 것이 사실입니다. 게다가 영어를 국어로 쓰지 않는 이상은 누구든지 어려워하기 마련이고, 설사 영어를 국어로 쓴다 하더라도 누구나 능숙하게 잘 하는 것이 아니니까요. 작문의 영어표현인 Composition이 위치 맞추기라는 의미를 지닌 것만 봐도 그렇습니다.
영작에 대한 도움은 주저하지 마시고 언제든지 요청해 주십시오.
저든 동생이든 먼저 보는대로 최대한 신속히 도와드리겠습니다.