특정 주제에 구애받지 않고 자유롭게 이용하실 수 있습니다.
안녕하세요, HNRY입니다. 이번에도 영작 관련으로 문의를 드리게 되는군요. 이번 문의는 다름이 아닌 제목 그대로 상품 교환에 관한 문의가 필요해서 그러합니다.
어떻게 된 사정인고 하니 (포럼 리뷰가 뜸해졌긴 합니다만) 러시아 해군 수병 세트를 모으는 과정에서 속옷(텔냐쉬카), 벨트, 모자 한 세트를 주문하였는데 제가 해외의 의류 사이즈에, 특히 모자에 관해 사이즈를 잘 몰라서 그만 한두 치수 큰 걸 사버렸지요.
그래서 이걸 사이즈를 바꾸고 싶은데 뭐라고 작문을 해야 할 지 모르겠더군요.
일단 생각하고 있는 전문은 아래와 같습니다.
안녕하세요, 제가 주문하였던 상품의 교환에 관해 문의를 드리려고 합니다.
지난 9월 6일에 당 사이트에서 Russian Naval SAILOR Uniform Kit을 주문하였었는데 주문 과정에서 실수로 모자(Hat)를 저에게 맞는 것보다 큰 치수를 주문하고 말았습니다.
일단 물건을 수령받은 건 9월 27일이었는데 혹시 여기서 모자만 56짜리로 재주문 할 수 없을지 여쭙고 싶습니다.
만약 가능하다면 필요한 요소와 절차를 알려주세요. 답변 기다리겠습니다. 감사합니다.
셀러분에겐 죄송하지만 모자가 사이즈 조절이 안되는 물건이라서 그대로 쓰기엔 조금 헐렁거려서 곤란하더군요.
도움을 주신다면 정말 감사하겠습니다.
HNRY라고 합니다. 그림도 그리고 소설도 쓰고 싶습니다.
목록
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
공지 |
단시간의 게시물 연속등록은 권장되지 않습니다
|
2024-09-06 | 57 | |
공지 |
[사정변경] 보안서버 도입은 일단 보류합니다
|
2024-03-28 | 147 | |
공지 |
타 커뮤니티 언급에 대한 규제안내 |
2024-03-05 | 163 | |
공지 |
2023년 국내외 주요 사건을 돌아볼까요? 작성중10 |
2023-12-30 | 348 | |
공지 |
코로나19 관련사항 요약안내612
|
2020-02-20 | 3835 | |
공지 |
설문조사를 추가하는 방법 해설2
|
2018-07-02 | 971 | |
공지 |
각종 공지 및 가입안내사항 (2016년 10월 갱신)2 |
2013-08-14 | 5942 | |
공지 |
문체, 어휘 등에 관한 권장사항 |
2013-07-08 | 6554 | |
공지 |
오류보고 접수창구107 |
2013-02-25 | 11060 | |
5831 |
모차르트의 미발표곡, 독일 라이프치히에서 발견되다
|
2024-09-21 | 7 | |
5830 |
장수의학의 발전에 주목받는 동물에 대해 간단히
|
2024-09-20 | 17 | |
5829 |
북한을 국가로 인정하라는 담론이 이렇게 표면화되었습니다
|
2024-09-19 | 21 | |
5828 |
무선호출기가 화제가 된 레바논의 동시다발 폭발사건4
|
2024-09-18 | 64 | |
5827 |
평온히 추석이 끝나가는 중에 2033년 문제2
|
2024-09-17 | 28 | |
5826 |
의외로 친숙한 페르시아어 어휘와 러시아2
|
2024-09-16 | 30 | |
5825 |
"시골" 이나 "경향(京郷)" 에서 느껴지는 거부감2
|
2024-09-15 | 36 | |
5824 |
멕시코의 판사직선제가 초래할 것들2
|
2024-09-14 | 39 | |
5823 |
당장 추석연휴가 시작되는 마당에 여름 날씨라니...4
|
2024-09-13 | 43 | |
5822 |
생각보니 어제가 9.11 23주기였습니다.8
|
2024-09-12 | 132 | |
5821 |
다른 언어로 접하는 사안에서 느껴지는 기묘한 감각
|
2024-09-11 | 45 | |
5820 |
9월에 섭씨 35도(=화씨 95도)의 더위
|
2024-09-10 | 47 | |
5819 |
제대로 시작도 못하고 망한 게임들 소식3
|
2024-09-09 | 94 | |
5818 |
관심사의 도약, 이번에는 양 사육에 대해서 간단히2
|
2024-09-08 | 52 | |
5817 |
이런저런 이야기4
|
2024-09-07 | 71 | |
5816 |
최근에 봤던 기묘한 고양이 이야기4
|
2024-09-07 | 69 | |
5815 |
츠미프라, 츠미프라4
|
2024-09-05 | 82 | |
5814 |
늦더워 속에서 생각난 지난 겨울의 축복의 말2
|
2024-09-05 | 57 | |
5813 |
여행해 오면서 후회한 것 2가지4
|
2024-09-04 | 73 |
2 댓글
마드리갈
2016-10-05 01:44:10
이제 확인했어요.
본문을 의미의 왜곡없이 다소 윤색을 가해서 번역하면 이렇게 되어요.
Inquiry on Re-ordering an item of different size
I have already ordered Russian Naval Sailor Uniform Kit on September 6, 2016 (상품주문번호) and all the items were successfully delivered 3 weeks later. During the procedure a hat was mistakenly ordered and I found it does not fit for me. In other words, the hat I bought before was much bigger than my actual head size.
Now I want to buy one smaller, a hat of Size 56. Could I place a separate order for it and send the bigger one back to you?
If possible, please notify me its requirements. I am looking forward to your reply.
Best Regards,
(주문자 성명)
운영진으로서 말씀드릴 것이 있어요.
본문이 이용규칙 게시판 제12조의 추가사항을 위반하고 있지는 않았지만, 그래도 행을 띄우는 방식에 주의해 주시기를 부탁드려요. 이번은 일단 운영진 권한으로 고쳐두었으니 참고하셨으면 해요.
SiteOwner
2016-10-21 00:07:19
구입하시는 러시아군 의복 관련은 늘 잘 보고 있습니다.
아직 코멘트하지 못한 것도 있다 보니 다시 열람한 후에 속행하도록 하겠습니다.
반환 및 재구매 과정도 잘 추진되기를 기원합니다.
그러고 보니 제 군복도 이미 옛 유물이 되어 있군요. 세월이 이렇게 무섭습니다.