특정 주제에 구애받지 않고 자유롭게 이용하실 수 있습니다.
저희 학교에는 은근히 중국에서 온 학생들이 많습니다. 교환학생? 그것인가봐요.
아무튼 그래서, 1학년 때 중앙도서관쪽으로 가려고 하면 은근히 중국어로 대화하는 걸 많이 듣곤 했죠.
그러던 어느날, 제가 자주 생활하는 건물 5층에서 중국어 대화를 듣게 되었습니다.
"흐음... 중국인이네..."하면서 지나가고 있었는데,
다시 들어보니 경상도 사투리였습니다.
어어?
이 일이 벌써 2년 전인데, 갑자기 오늘 택시를 타다가 떠올라서 쓰게 되네요.
저만 이랬나요? "XX어인 줄 알았는데 한국어였다" 같은...
ps 택시에서 왜 저게 떠올랐냐면...
택시에서 이런 일이 있었거든요. 위와는 좀 다릅니다만...
택시에서 희안하게도 일본 음악을 틀길래, "헤에, 재미있네..."하면서 듣고 있었죠.
근데 후렴구로 들리는... 돌아와요 부산항에...!?
'설마 내가 한국어를 일본어로 잘못 알아들었나...'하던 차에 들리던 다음 곡은, 확실히 일본어였습니다.
설마 두 언어를 섞은 거였을까요, 아님 제가 착각한 거였을까요?
솔직히 아직도 긴가민가하네요.
저는 대왕고래입니다. 대왕고래는 거대한 몸으로 5대양을 자유롭게 헤엄칩니다.
대왕고래는 그 어떤 생물과 견주어도 거대하다고 합니다.
목록
| 번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
|---|---|---|---|---|
| 공지 |
교환학생 프로젝트를 구상 중입니다. (250326 소개글 추가)6 |
2025-03-02 | 472 | |
| 공지 |
단시간의 게시물 연속등록은 권장되지 않습니다 |
2024-09-06 | 484 | |
| 공지 |
[사정변경] 보안서버 도입은 일단 보류합니다 |
2024-03-28 | 321 | |
| 공지 |
코로나19 관련사항 요약안내621 |
2020-02-20 | 4149 | |
| 공지 |
설문조사를 추가하는 방법 해설2
|
2018-07-02 | 1157 | |
| 공지 |
각종 공지 및 가입안내사항 (2016년 10월 갱신)2 |
2013-08-14 | 6187 | |
| 공지 |
문체, 어휘 등에 관한 권장사항 |
2013-07-08 | 6770 | |
| 공지 |
오류보고 접수창구107 |
2013-02-25 | 12297 | |
| 6278 |
휴일의 새벽에 혼자 깨어 있습니다
|
2025-12-13 | 4 | |
| 6277 |
미국의 공문서 서체 변경이 시사하는 것
|
2025-12-12 | 8 | |
| 6276 |
동네 안과의 휴진사유는 "가족의 노벨상 수상 참석"
|
2025-12-11 | 15 | |
| 6275 |
폴리포닉 월드의 미친 설정 3부작 #1 - 해상의 인민혁명
|
2025-12-10 | 21 | |
| 6274 |
친구와 메일 교환중에 지진경보가...
|
2025-12-09 | 30 | |
| 6273 |
"민주당은 수사대상 아니다" 라는 가감없는 목소리
|
2025-12-08 | 36 | |
| 6272 |
소시민은 잘 살았고 살고 있습니다4
|
2025-12-07 | 106 | |
| 6271 |
러시아의 간첩선은 영국 근해까지 들어왔습니다
|
2025-12-06 | 43 | |
| 6270 |
애니적 망상 외전 11. 들키지만 않으면 범죄가 아니라구요
|
2025-12-05 | 43 | |
| 6269 |
흔한 사회과학도의 흔하지 않은 경제관련 위기의식
|
2025-12-04 | 48 | |
| 6268 |
AI 예산은 감액되네요3
|
2025-12-03 | 82 | |
| 6267 |
저만 지스타에 대해서 실망한 건 아니었군요6
|
2025-12-02 | 110 | |
| 6266 |
온천없는 쿠사츠시(草津市)의 역발상
|
2025-12-02 | 56 | |
| 6265 |
12월의 첫날은 휴일로서 느긋하게 보내고 있습니다2
|
2025-12-01 | 60 | |
| 6264 |
"혼자" 를 천대하는 한국문화, 과연 자랑스러울까2
|
2025-11-30 | 67 | |
| 6263 |
안전이 중요하지 않다던 그들은 위험해져야 합니다4
|
2025-11-29 | 122 | |
| 6262 |
이탈리아, 페미사이드(Femicide)를 새로이 정의하다5
|
2025-11-28 | 115 | |
| 6261 |
국립국어원이 어쩐일로 사이시옷 폐지 복안을...2
|
2025-11-27 | 79 | |
| 6260 |
통계로 보는 일본의 곰 문제의 양상4
|
2025-11-26 | 89 | |
| 6259 |
마치부세(まちぶせ)라는 노래에 따라붙은 스토커 논란
|
2025-11-25 | 74 |
18 댓글
마드리갈
2013-03-09 01:18:08
저도 간혹 그런 걸 느끼고 있어요. 그래서 말할 때 일본어와 한국어를 혼동하기도 해요.
유럽언어에서도, 벨기에인이나 네덜란드인이 영어를 하면 순간 독일어로 들리기도 하고, 독일어와 프랑스어가 비슷하게 들리기도 하는 이상한 현상이 잘 일어나고 있어요.
대왕고래
2013-03-09 01:22:36
저보다도 꽤 많은 경험을 하신만큼 많은 경우를 겪으셨네요 ㅇㅅㅇ;;;; 딱 그 생각만이 듭니다;;;;;
억양 문제인 걸까요? 저 중국어삘 경상도 사투리도 억양때문에 그런 거 같았거든요.
프리아롤레타냐
2013-03-09 01:29:00
중학생땐 일본 애니를 엄청나게 봐대서 일본어가 거의 다 들리는 수준이였는데, 이 때 가끔 말이 일본어로 튀어나오기도 했습니다.
만 지금은 일본어 거의 몬합니다. 음.. 교내 일본인들이 떠들면 내용 반도 못알아 먹네요. ㅡ3ㅡ;
프리아롤레타냐
2013-03-09 02:33:06
냐하하하하하하하하
대왕고래
2013-03-09 02:10:14
으아아아아아아아아아아아앙!! ;0;
프리아롤레타냐
2013-03-09 02:04:34
바보래용 바보래용 얼레리꼴레리
대왕고래
2013-03-09 01:46:04
난 바보가 아닌데!! ;o;
프리아롤레타냐
2013-03-09 01:38:42
바보 같아..
대왕고래
2013-03-09 01:31:02
저도 일본어를 잘 했던 때가 있었죠. 타냐님만큼은 아니지만.
아, 그리고 저 또한 다 까먹었어요 데헷☆ 이거만큼은 타냐님께 지지 않지롱!!
...lllOTL
잡것취급점
2013-03-09 01:33:50
저는 울산 사람인데도 불구하고 같은 경상도 사람들이 경상도 사투리 하는 걸 흘려들을 때는 그 사람들이 하는 말이 일본어나 중국어로 들리기도 합니다.
대왕고래
2013-03-09 01:36:30
호옹, 저같은 경우를 겪으셨네요!!
심지어 전 그런 사투리를 자주 듣는 경상도 사람인데도 불구하고!!
먼지
2013-03-09 02:34:57
미국 초기에 어째서 Now available이 나오세요 라고 들렸는지 아직도 알수 없습니다...
대왕고래
2013-03-09 11:11:51
발음이 비슷한 거 같지만은...;;;;
여우씨
2013-03-09 11:26:29
제가다닌 학교는 대놓고 중국어 한국어를섞어썻어요 . 심한경우에는 영어까지 3국혼용 일본어까지 4국혼용도 있었고.. 가끔 몽골어도 쓰는사람이 있었지요 .
대왕고래
2013-03-09 11:34:44
ㅇㅅㅇ;;;; 매우 어마어마한데요;;;;
nijukona
2014-01-25 22:57:51
유튜브에 한국계 엔카 가수인(? 불확실) 미소라 히바리 씨가 '돌아와요 부산항에'를 부르는 영상이 있네요. 일본어로 번안된 가사지만 후렴구엔 '돌아와요 부산항에'가 똑똑히 들리는군요. http://www.youtube.com/watch?v=k89n0nwqeyM
대왕고래
2014-01-25 23:10:04
한국곡을 일본어로 번안해 부른 것인데, 은근히 한국어같은 느낌도 듭니다.
부산을 (당연히) 한국어 그대로 옮겼을 뿐인데...
조사 へ가 같은 의미와 같은 발음으로 쓰이는 것 때문에, 더더욱 그렇게 들리는 거 같아요. '부산항에'가 바로 한국어처럼 들리게 되니까요.
그래도 그걸 감안해도 위화감이 없어요. 마치 한국어랑 일본어가 적절히 섞인듯이...
어쩌면 그 때 제가 들었던 것도 이것인지도 모르겠어요. 들려주셔서 감사드립니다.
SiteOwner
2014-01-29 07:02:49
일본에서 나온 악보를 보면 그 후렴구의 "돌아와요 부산항에" 부분은 일본어로 번역되지 않고 카타카나로 표기된 것이 나와 있습니다. 그래서 그 부분은 한국어로 부르게 되어 있습니다.
비슷한 경우로, 텐도 요시미의 힛트넘버 진도이야기(珍島ものがたり)라는 곡에서도 한국어 가사가 있습니다. 그 곡에서는 "감사합니다" 를 카타카나로 표기하여 카무사하무니다(カムサハムニダ)로 쓰고 있고, 음악방송에서의 자막도 그렇게 표기되고 있습니다. 곡 제목 자체도 진도를 한국식 발음으로 읽고 있습니다.