특정 주제에 구애받지 않고 자유롭게 이용하실 수 있습니다.
저희 학교에는 은근히 중국에서 온 학생들이 많습니다. 교환학생? 그것인가봐요.
아무튼 그래서, 1학년 때 중앙도서관쪽으로 가려고 하면 은근히 중국어로 대화하는 걸 많이 듣곤 했죠.
그러던 어느날, 제가 자주 생활하는 건물 5층에서 중국어 대화를 듣게 되었습니다.
"흐음... 중국인이네..."하면서 지나가고 있었는데,
다시 들어보니 경상도 사투리였습니다.
어어?
이 일이 벌써 2년 전인데, 갑자기 오늘 택시를 타다가 떠올라서 쓰게 되네요.
저만 이랬나요? "XX어인 줄 알았는데 한국어였다" 같은...
ps 택시에서 왜 저게 떠올랐냐면...
택시에서 이런 일이 있었거든요. 위와는 좀 다릅니다만...
택시에서 희안하게도 일본 음악을 틀길래, "헤에, 재미있네..."하면서 듣고 있었죠.
근데 후렴구로 들리는... 돌아와요 부산항에...!?
'설마 내가 한국어를 일본어로 잘못 알아들었나...'하던 차에 들리던 다음 곡은, 확실히 일본어였습니다.
설마 두 언어를 섞은 거였을까요, 아님 제가 착각한 거였을까요?
솔직히 아직도 긴가민가하네요.
저는 대왕고래입니다. 대왕고래는 거대한 몸으로 5대양을 자유롭게 헤엄칩니다.
대왕고래는 그 어떤 생물과 견주어도 거대하다고 합니다.
목록
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
공지 |
단시간의 게시물 연속등록은 권장되지 않습니다 |
2024-09-06 | 153 | |
공지 |
[사정변경] 보안서버 도입은 일단 보류합니다 |
2024-03-28 | 164 | |
공지 |
타 커뮤니티 언급에 대한 규제안내 |
2024-03-05 | 182 | |
공지 |
2023년 국내외 주요 사건을 돌아볼까요? 작성중10 |
2023-12-30 | 356 | |
공지 |
코로나19 관련사항 요약안내612 |
2020-02-20 | 3856 | |
공지 |
설문조사를 추가하는 방법 해설2
|
2018-07-02 | 991 | |
공지 |
각종 공지 및 가입안내사항 (2016년 10월 갱신)2 |
2013-08-14 | 5967 | |
공지 |
문체, 어휘 등에 관한 권장사항 |
2013-07-08 | 6591 | |
공지 |
오류보고 접수창구107 |
2013-02-25 | 12078 | |
5883 |
"N" 의 안일함이 만들어낸 생각없는 용어들
|
2024-11-09 | 10 | |
5882 |
트럼프 당선 & 수능과 교육 이야기3
|
2024-11-08 | 76 | |
5881 |
있는 법 구부리기4
|
2024-11-06 | 42 | |
5880 |
고토 히토리의 탄식2
|
2024-11-05 | 29 | |
5879 |
금융투자소득세 폐지로 가는 건 일단 맞게 보이네요2
|
2024-11-04 | 35 | |
5878 |
중국의 비자면제 조치가 도움이 될지?4
|
2024-11-03 | 47 | |
5877 |
아팠던 달이 돌아와서 그런 것인지...2
|
2024-11-02 | 31 | |
5876 |
"임기단축 개헌" 이라는 그 이타주의2
|
2024-11-01 | 43 | |
5875 |
"법관 출신 주제에" 발언이 주는 참된 교훈2
|
2024-10-31 | 36 | |
5874 |
"똑같은 놈은 안되겠다" 와 "어쨌든 네놈만은 죽인다"2
|
2024-10-30 | 40 | |
5873 |
오랜 담론에서 간혹 읽히는 심술2
|
2024-10-29 | 45 | |
5872 |
러시아군에 충원되는 북한군에 대한 논점 몇 가지4
|
2024-10-28 | 86 | |
5871 |
코멘트가 잘 늘지 않는 것에 대해 느끼는 벽2
|
2024-10-27 | 48 | |
5870 |
홀로라이브 카드덱을 구매했습니다3
|
2024-10-26 | 87 | |
5869 |
하루종일 바쁘네요2
|
2024-10-25 | 50 | |
5868 |
국제연합일에 써 보는 오늘날의 UN 유감2
|
2024-10-24 | 53 | |
5867 |
수상한 전화에는 이제 집요함까지 더해진 듯...5
|
2024-10-23 | 81 | |
5866 |
이전과 꽤 달라진 식생활 이야기 조금.2
|
2024-10-22 | 64 | |
5865 |
뉴욕양키스-LA다저스로 짜여진 2024년 월드시리즈 대진표1
|
2024-10-21 | 58 | |
5864 |
차문화와 함께 해온 30년을 회고합니다2
|
2024-10-20 | 62 |
18 댓글
마드리갈
2013-03-09 01:18:08
저도 간혹 그런 걸 느끼고 있어요. 그래서 말할 때 일본어와 한국어를 혼동하기도 해요.
유럽언어에서도, 벨기에인이나 네덜란드인이 영어를 하면 순간 독일어로 들리기도 하고, 독일어와 프랑스어가 비슷하게 들리기도 하는 이상한 현상이 잘 일어나고 있어요.
대왕고래
2013-03-09 01:22:36
저보다도 꽤 많은 경험을 하신만큼 많은 경우를 겪으셨네요 ㅇㅅㅇ;;;; 딱 그 생각만이 듭니다;;;;;
억양 문제인 걸까요? 저 중국어삘 경상도 사투리도 억양때문에 그런 거 같았거든요.
프리아롤레타냐
2013-03-09 01:29:00
중학생땐 일본 애니를 엄청나게 봐대서 일본어가 거의 다 들리는 수준이였는데, 이 때 가끔 말이 일본어로 튀어나오기도 했습니다.
만 지금은 일본어 거의 몬합니다. 음.. 교내 일본인들이 떠들면 내용 반도 못알아 먹네요. ㅡ3ㅡ;
프리아롤레타냐
2013-03-09 02:33:06
냐하하하하하하하하
대왕고래
2013-03-09 02:10:14
으아아아아아아아아아아아앙!! ;0;
프리아롤레타냐
2013-03-09 02:04:34
바보래용 바보래용 얼레리꼴레리
대왕고래
2013-03-09 01:46:04
난 바보가 아닌데!! ;o;
프리아롤레타냐
2013-03-09 01:38:42
바보 같아..
대왕고래
2013-03-09 01:31:02
저도 일본어를 잘 했던 때가 있었죠. 타냐님만큼은 아니지만.
아, 그리고 저 또한 다 까먹었어요 데헷☆ 이거만큼은 타냐님께 지지 않지롱!!
...lllOTL
잡것취급점
2013-03-09 01:33:50
저는 울산 사람인데도 불구하고 같은 경상도 사람들이 경상도 사투리 하는 걸 흘려들을 때는 그 사람들이 하는 말이 일본어나 중국어로 들리기도 합니다.
대왕고래
2013-03-09 01:36:30
호옹, 저같은 경우를 겪으셨네요!!
심지어 전 그런 사투리를 자주 듣는 경상도 사람인데도 불구하고!!
먼지
2013-03-09 02:34:57
미국 초기에 어째서 Now available이 나오세요 라고 들렸는지 아직도 알수 없습니다...
대왕고래
2013-03-09 11:11:51
발음이 비슷한 거 같지만은...;;;;
여우씨
2013-03-09 11:26:29
제가다닌 학교는 대놓고 중국어 한국어를섞어썻어요 . 심한경우에는 영어까지 3국혼용 일본어까지 4국혼용도 있었고.. 가끔 몽골어도 쓰는사람이 있었지요 .
대왕고래
2013-03-09 11:34:44
ㅇㅅㅇ;;;; 매우 어마어마한데요;;;;
nijukona
2014-01-25 22:57:51
유튜브에 한국계 엔카 가수인(? 불확실) 미소라 히바리 씨가 '돌아와요 부산항에'를 부르는 영상이 있네요. 일본어로 번안된 가사지만 후렴구엔 '돌아와요 부산항에'가 똑똑히 들리는군요. http://www.youtube.com/watch?v=k89n0nwqeyM
대왕고래
2014-01-25 23:10:04
한국곡을 일본어로 번안해 부른 것인데, 은근히 한국어같은 느낌도 듭니다.
부산을 (당연히) 한국어 그대로 옮겼을 뿐인데...
조사 へ가 같은 의미와 같은 발음으로 쓰이는 것 때문에, 더더욱 그렇게 들리는 거 같아요. '부산항에'가 바로 한국어처럼 들리게 되니까요.
그래도 그걸 감안해도 위화감이 없어요. 마치 한국어랑 일본어가 적절히 섞인듯이...
어쩌면 그 때 제가 들었던 것도 이것인지도 모르겠어요. 들려주셔서 감사드립니다.
SiteOwner
2014-01-29 07:02:49
일본에서 나온 악보를 보면 그 후렴구의 "돌아와요 부산항에" 부분은 일본어로 번역되지 않고 카타카나로 표기된 것이 나와 있습니다. 그래서 그 부분은 한국어로 부르게 되어 있습니다.
비슷한 경우로, 텐도 요시미의 힛트넘버 진도이야기(珍島ものがたり)라는 곡에서도 한국어 가사가 있습니다. 그 곡에서는 "감사합니다" 를 카타카나로 표기하여 카무사하무니다(カムサハムニダ)로 쓰고 있고, 음악방송에서의 자막도 그렇게 표기되고 있습니다. 곡 제목 자체도 진도를 한국식 발음으로 읽고 있습니다.