주관이 상당히 강한 번역이에요. 의
또, 노래의 느낌을 살리고 자연스러운 문장을 위해 구어체를 상당수 사용했으며 의역이 강합니다.
가나와 한자를 대부분 못 읽기 때문에 노래를 계속 들으면서 번역하고, 모르는 어휘는 사전에 검색하면서 번역했어요!
원문가사, 그 음차는 출처는 리그베다 위키고, 번역만 새로이 한거에요!
世界で一番おひめさま そういう扱い心得てよね
세카이데 이치반 오히메사마 소우이우 아즈카이 코코로에테요네
세상에서 젤루 예쁜 공주마마, 그러니까 단단히 각오하는게 좋을거야
その一 いつもと違う髮形に氣が付くこと
소노 이치 이츠모토 치가우 카미가타니 키가 츠쿠코토
일단 첫번째, 평소랑 다른 헤어스타일을 체크할 것
その二 ちゃんと靴まで見ること いいね?いいね?
소노 니 챤토 쿠츠마데 미루코토 이이네?
두번째! 꼭 구두까지 체크해야 돼! 알겠지?
その三 わたしの一言には三つの言葉で返事すること
소노 산 와타시노 히토고토니와 밋츠노 코토바데 헨지스루 코토
마지막 세번째! 내가 한마디하면 세마디로 대답하는거야
わかったら右手がお留守なのを なんとかして!
와캇타라 미기테가 오루스반나노오 난토카시테!
여기까지 말했으면 내 오른손이 허전한건 알겠지?
別にわがままなんて言ってないんだから
베츠니 와가마마난테 잇테나인다카라
딱히 트집 잡고 투정 부리는게 아니니까
キミに心から思って欲しいの かわいいって
키미니 코코로카라 오못테 호시이노 카와이잇테
네가 진심으로 여겨줬음 싶어. 귀엽다구 말야.
世界で一番おひめさま
세카이데 이치반 오히메사마
세상에서 젤루 예쁜 공주마마
氣が付いて ねえねえ 待たせるなんて論外よ
키가츠이테 네에네에 마타세루난테 론가이요
왜 이렇게 눈치가 없는 거냐구, 뭐가 문제냐곤 묻지마!
わたしを誰だと思ってるの?
와타시오 다레다토 오못테루노?
대체 날 뭘로 생각하는거야?
もう何だか あまいものが食べたい!いますぐによ
모우 난다카 아마이모노가 타베타이! 이마스구니요
아 갑자기 단게 끌려! 지금 당장 먹구 싶엉!
(Oh, Check One Two! Aaaaaaah)
欠点?かわいいの間違いでしょ 文句は許しませんの
켓텐? 카와이이노 마치가이데쇼 몬쿠와 유루시마센노
단점? 그게 바로 매력포인트 아니겠어? 내말에 토달지마
あのね?私の話ちゃんと聞いてる?ちょっとぉ…
아노네? 와타시노 하나시 챤토 키이테루? 춋토오…
잠깐만, 내가 하는 말 제대로 듣고 있어? 뭐야…
あ、それとね?白いおうまさん 決まってるでしょ?迎えに來て
아, 소레토네? 시로이 오우마상 키맛테루데쇼? 무카에니 키테
아, 맞당 글구 새하얀 백마를 타고 와줄래? 날 태워주어
わかったらかしずいて 手を取って「おひめさま」って
와캇타라 카시즈이테 테오 톳테 "오히메사마"앗테
눈치 챘으면 "공주마마"라며 정중히 손을 잡아
別にわがままなんて言ってないんだから
베츠니 와가마마난테 잇테나인다카라
딱히 트집 잡고 투정 부리는게 아니니까
でもね 少しくらい叱ってくれたっていいのよ?
데모네 스코시쿠라이 시캇테쿠레탓테 이이노요?
그치만 할 말이 있음 해두 나 그렇게 화내진 않을거다?
世界でわたしだけのおうじさま 氣が付いて ほらほら
세카이데 와타시다케노 오우지사마 키가 츠이테 호라호라
세상에서 가장 둔한 바보 왕자님 내겐 너뿐이라고 응응?
おててが空いてます
오테테가 아이테마스
손이 허전하대두요…
無口で無愛想なおうじさま もう どうして! 氣が付いてよ早く
무쿠치데 부아이소우나 오우지사마 모우 도우시테! 키가 츠이테요 하야쿠
바보 같이 숫기도 없고, 눈치도 없는 바보 왕자님! 빨리빨리, 응?
ぜったいキミはわかってない! わかってないわ…
젯타이 키미와 와캇테나이! 와캇테나이와…
넌 절대 모를거라구! 모를거야…
いちごの ったショ-トケ-キ こだわり卵のとろけるプリン
이치고노 놋타 쇼-토 케-키 코다와리 타마고노 토로케루 푸링
딸기를 쫑 올린 쇼트 케익, 신선한 달걀로 직접 만든 푸딩
みんな みんな 我慢します??? わがままな子だと思わないで
민나 민나 가만시마스??? 와가마마나 코다토 오모와나이데
모두 모두 꾹 참을게요. 그러니까 난 투정 부리는 어린애가 아냐
わたしだってやればできるもん あとで後悔するわよ
와타시닷테 야레바 데키루몬 아토데 코우카이 스루와요
나도 한다면 하는 애라구, 놓치면 후회 할거야
當然です!だってわたしは
토우젠데스! 닷테 와타시와
당근하잖아! 왜냐면 난 말야
世界で一番おひめさま ちゃんと見ててよね どこかに行っちゃうよ?
세카이데 이치반 오히메사마, 챤토 미테테요네 도코카니 잇챠우요?
세상에서 젤루 예쁜 공주마마, 꽉 붙들지 않으면 떠나버릴지도 모른다?
ふいに抱きしめられた 急に そんな えっ?
후이니 다키시메라레타 큐우니 손나 엣?
갑자기 꼭 껴안다니. 잠깐만 뭐, 뭐야?
「轢かれる 危ないよ」 そう言ってそっぽ向くキミ
히카레루 아부나이요 소우 잇테 솟포 무쿠 키미
「사고날 뻔 했잖아」라면서 말하는 너 말야
…こっちのが危ないわよ
…콧치노가 아부나이와요
…이미 사고 난 거 같은걸?
Oh!
Hey baby!
뿅아리에여! 아무 이유 업쩌!
목록
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
공지 |
[채색이야기] 면채색을 배워보자| 공지사항 6
|
2014-11-11 | 8196 | |
공지 |
오리지널 프로젝트 추진에 대한 안내| 공지사항 |
2013-09-02 | 2350 | |
공지 |
아트홀 최소준수사항| 공지사항
|
2013-02-25 | 4700 | |
14 |
[MMD] 하루카-마리오네트의 마음| 영상 6 |
2013-03-02 | 325 | |
13 |
소녀시대 노래중에서 타이틀 곡보다 더 좋은 노래| REVIEW 13 |
2013-03-02 | 455 | |
12 |
T:T.I.T.A.N.I.C. 에서의 대한민국 근현대사 연표| 설정 7 |
2013-03-01 | 677 | |
11 |
[전재] 피자를 만들어보자냥| 스틸이미지 4
|
2013-03-01 | 481 | |
10 |
월요일날 올리게 될 설정의 간단한 개요.;ㅁ;| 설정 3 |
2013-03-01 | 160 | |
9 |
[전재] 역대 하기와라 유키호의 성우의 I Want,키라메키라리| 영상 2 |
2013-03-01 | 1190 | |
8 |
[전재][번역] 두근두근 죠죠리얼 Girl's Side 캐릭터 소개란 번역| 설정 10 |
2013-03-01 | 3708 | |
7 |
[오리지널] Seulet의 캐릭터 설정| 설정 5 |
2013-03-01 | 1082 | |
6 |
[오리지널] 3.1절이라서 그린 그림| 스틸이미지 4 |
2013-03-01 | 1112 | |
5 |
[오리지널] 미쿠미쿠?| 스틸이미지 4
|
2013-03-01 | 747 | |
4 |
[전재] 러브라이브! 2nd PV-Snow halation| 영상 4 |
2013-02-28 | 558 | |
3 |
[전재] 동방으로 건방진☆딸기우유 [손발오글 주의]| 영상 3 |
2013-02-28 | 805 | |
2 |
[전재] 가사 뒤에 「커넥트」를 붙히면 이렇게 된다 - by 니코동| 영상 3 |
2013-02-27 | 423 | |
1 |
[전재] 요즘 고래가 사용하는 바탕화면| 스틸이미지 12
|
2013-02-26 | 2047 |
7 댓글
마드리갈
2013-03-13 20:44:38
혹시 가사 부분의 서체는 일부러 저렇게 한 건가요?
말머리의 것과 동일하게 변경해 드릴까요?
P.S. 마그넷 가사번역을 보고도 가사번역에 대해서는 아직 말씀을 못 드렸어요!!
프리아롤레타냐
2013-03-13 20:50:22
아 긁어와서 같다 붙였다보니 저렇게 됐어요... 음 좀 고쳐볼까요.
신경써주신다면야 저야 감사하죠!
p.s: 우웅 짤막하게 한줄로 해주셔두 되는뎅 ㅎㅎ 괜히 부담 드렸나용 ㅠㅠ
대왕고래
2013-03-13 20:55:27
...저런 공주님이라면 충성할겁니다, 말씀하시는 게 너무 귀엽잖아요!!
프리아롤레타냐
2013-03-13 21:06:50
고마워요! 구어체라든가, 통신어체를 좀 사용해봤어요.
노래 느낌이 워낙 대화체라서 ㅎㅎ
벗헤드
2013-03-13 22:31:54
예전에 이걸 어떤 오덕군자가 어린딸에게 부르게 한 걸 들어본적이 있었는데.....
대왕고래
2013-03-13 23:15:45
...대단한 오덕군자;;;;
aspern
2013-03-13 22:57:34
뭐지 갑자기 뭔가 오그..