특정 주제에 구애받지 않고 자유롭게 이용하실 수 있습니다.
<param name="movie" value="//www.youtube.com/v/zmK-War6tvw?hl=ko_KR&version=3"/>
항공업계의 전설 중 하나였던 노스웨스트항공,
당시 홍콩이 영국령이었기 때문에 영국 국기를 내세운 캐세이퍼시픽 항공,
그리고 구 도장이 정겨운 대한항공 등이 돋보인 일본의 1980년대 항공사 광고들입니다.
추신: 대한항공을 일본어로 옮길 때 두 가지 표현 (한자 직역, 영어 직역) 을 사용하고 있는데
현재 어느 표현이 더 잘 쓰입니까?
농업은 모든 산업의 기초입니다. 农业是所有产业的基础。La agricultura es la base de todas las industrias.
Agriculture is the foundation of all industries. L'agriculture est le fondement de toutes les industries.
2 댓글
마드리갈
2013-08-02 15:40:34
일본에서의 대한항공의 표기는 大韓航空이 대세로 되어 있어요.
コリアンエア? 표현도 물론 있기는 하지만 대한항공 일본지사는 물론 각 공항에서도 모두 한자표기를 따르니까 한자표기인 大韓航空의 용례가 보다 흔하게 보이고 있어요.
노스웨스트는 델타에 합병되었어요.
그 덕분에 델타의 보유 항공기가 1,273대로 그 분야에서는 세계 1위를 기록하게 되었어요.
SiteOwner
2013-08-02 19:35:27
델타항공의 록히드 L-1011 트라이스타가 상당히 인상적입니다. 개인적으로 좋아했던 여객기라서.
그리고 지금은 테러로 사라진 세계무역센터를 보니 아무래도 마음이 복잡해집니다. 어릴 때 가보고 싶었던 곳이 저렇게 허망해지니 상실감이 정말 컸습니다. 그리고 당시의 사망자들이 맞았을 끔찍한 순간에 숙연해집니다.
말레이시아항공, 태국항공, 차이나에어라인의 경우 전통의상이 객실승무원복으로 잘 쓰일 수 있다는 점이 아무래도 인상적입니다. 사실 한복은 기능적인 면에서는 부피가 커서 그다지 어울리지는 않습니다.
5분 59초에서 6분 29초 사이의 대한항공 광고는 국내에서도 방송되었습니다. 당시 TV방송에서 본 기억이 있습니다.