You cannot see this page without javascript.

Skip to content
특정 주제에 구애받지 않고 자유롭게 이용하실 수 있습니다.

미묘하게 다른 일본어 어휘 몇 가지

마드리갈, 2015-07-24 22:47:15

조회 수
213

보통 이런 말이 있어요.

일본어는 한국어와 어순이 같으니 배우기 쉽다는 통설이 바로 그것인데, 과연 그럴까요?

사실 엄밀히 따지자면 한국어와의 어순이 반드시 같은 것도 아닌데다 문법, 어휘에서도 차이가 꽤 있어서, 한국어 어휘를 일본어 문법에 대입하면 이미 한국어가 아닌 이상한 번역체 문장이 되기 쉬워요. 게다가 몇몇 어휘를 조심하지 않으면 큰 실수를 하게 되어요.


그래서, 여기에서는 미묘하게 다른 일본어 어휘 몇 가지를 뽑아 봤어요.


1. 애인(愛人)

사랑하는 사람을 흔히 애인이라고 많이 표현하죠. 그것 이외에도 4자성어에 경천애인(敬天愛人), 즉 하늘을 공경하고 사람을 사랑하는 뜻의 것이 있어요. 그래서 이 어휘를 그냥 일본어에 대입하려는 경향도 있는데, 이러면 안돼요. 일본어에서의 愛人(あいじん, 아이진)은 불륜상대라는 뜻이니까요. 즉 사랑하는 사람을 표현할 경우에는 恋人(こいびと, 코이비토, 한국발음 연인)이라고 쓸 것이 필요해요.


2. 약사(薬師)

약사는 약학을 전공하고 자격시험에 합격하여 면허를 취득하여 약품 분야에 종사하는 사람.

그런데 일본어에서는 이러한 사람을 부르는 용어가 따로 있어요. 약제사(薬剤師)라고 써야 해요. 발음은 야쿠자이시(やくざいし). 발음도 주의해 줘야 하는 게 야쿠+자이+시이지 야쿠자+이시가 아니니까요.


그러면 일본어에서의 약사(薬師)는 대체 무엇일까요? 발음에 따라서 용법에 차이가 있어요.

야쿠시(やくし)로 읽으면 불교용어인 약사여래(薬師如来)의 약칭이 되어요.

쿠스시(くすし)는 한의사를 뜻하는 용어.

쿠스리시(くすりし)는 위에서 말한 한의사의 다른 용어이거나, 마법세계를 그린 창작물 등에서 나오는 의료인력 등을 뜻하는 경우로 쓰이기도 해요.


3. 실밥

보통 한국어에서는 실밥이라는 말이 실의 부스러기 및 꿰맨 자국을 통칭하는 어휘로서 쓰이고 있고, 의미는 문맥을 통해서 쉽게 알 수 있어요. 하지만 일본어에서는 두 경우를 나타내는 말이 엄연히 따로 있어서 한국어에서처럼 통하지는 않아요.

실의 부스러기를 말하는 일본어는 糸屑(いとくず, 이토쿠즈). 두번째 한자는 히라가나 또는 카타카나로 대체되는 경우가 많아요.

그리고 꿰맨 자국을 나타내는 일본어는 縫い目(ぬいめ, 누이메). 즉 야구공의 접합부분이든 수술로 꿰맨 곳이든 이렇게 표현되어요.


4. 특공(特攻)

이 어휘는 상당히 조심해야 해요.

첫번째 이유는 태평양전쟁 당시 카미카제 특공대를 나타내는 용어인 점.

두번째 이유는 폭주족 관련 용어이기도 한 점.

특히 특공복(特攻服)이라는 옷은, 폭주족들이 입는, 온갖 요란한 문양이나 문구를 새긴 옷을 뜻하니까요.



이렇게 미묘하게 다른 일본어 어휘를 정리해 보았어요.

또 다른 것들에는 어떤 게 있을까요?

마드리갈

Co-founder and administrator of Polyphonic World

2 댓글

하루유키

2015-07-27 00:12:30

아이(愛)나 코이(恋)나 대체로 '사랑'을 뜻하기 때문에 그렇게 알고 또 번역하는 경우가 많은데 Perfume의 Magic of Love의 가사(甘い恋と 愛を描いて)처럼 두 단어가 아예 같이 나올 경우에는 두개를 어떻게 받아들여야 할지 난감하더라구요. 둘다 그냥 '사랑'으로 해버리면 의미가 중복되버리고...

마드리갈

2015-07-27 00:36:32

그 경우는 이렇게 해결가능해요.

愛는 일반적인 의미의 사랑이고, 恋는 대상을 특정한 사랑 및 그리움이라고 할 수 있어요.

그래서 이 점에 착안하여 저는 愛를 사랑으로, 恋를 연애로 번역하는 식으로 문제를 해결하고 있어요.


댓글을 보고 노래 한 곡이 생각나서 소개해 드려요.

이노우에 쇼코(井上昌己)의 사랑의 신, 연애의 천사(愛の神様 恋の天使).

Board Menu

목록

Page 184 / 288
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
공지

[사정변경] 보안서버 도입은 5월 이후로 연기합니다

SiteOwner 2024-03-28 119
공지

타 커뮤니티 언급에 대한 규제안내

SiteOwner 2024-03-05 137
공지

2023년 국내외 주요 사건을 돌아볼까요? 작성중

10
마드리갈 2023-12-30 322
공지

코로나19 관련사항 요약안내

609
  • update
마드리갈 2020-02-20 3804
공지

설문조사를 추가하는 방법 해설

2
  • file
마드리갈 2018-07-02 953
공지

각종 공지 및 가입안내사항 (2016년 10월 갱신)

2
SiteOwner 2013-08-14 5908
공지

문체, 어휘 등에 관한 권장사항

하네카와츠바사 2013-07-08 6532
공지

오류보고 접수창구

107
마드리갈 2013-02-25 11037
2085

저는 뭔가가 새로 나왔을 때 그걸 빨리 접하는 성격은 아닌 듯합니다.

3
스타플래티나 2015-08-01 116
2084

무궁화호 열차의 혼잡문제, 과연 내일로 탓일까? 제2편

SiteOwner 2015-07-31 243
2083

오늘 앵그리버드2가 나왔습니다.

4
스타플래티나 2015-07-30 171
2082

무궁화호 열차의 혼잡문제, 과연 내일로 탓일까? 제1편

2
SiteOwner 2015-07-30 171
2081

오랜만에 친구랑 만나서 손그림 그렸습니다.

3
블랙홀군 2015-07-29 156
2080

더운 한여름, 잘 보내고 계신가요?

2
마드리갈 2015-07-29 138
2079

겨울에는 여름이 되기를 바랐는데...

2
스타플래티나 2015-07-28 115
2078

일단 폭력부터 행사하는 어른 경험담

6
SiteOwner 2015-07-27 236
2077

제가 평발이라 그런지는 몰라도

4
스타플래티나 2015-07-26 120
2076

Sony Xperia A feat. Hatsune miku edition 입수

4
B777-300ER 2015-07-25 300
2075

대한항공의 B747-8I 시험비행

2
B777-300ER 2015-07-25 211
2074

미묘하게 다른 일본어 어휘 몇 가지

2
  • update
마드리갈 2015-07-24 213
2073

장마가 시작되었습니다, 그리고 막걸리 마시고 싶습니다.

2
카멜 2015-07-23 154
2072

더운 것까지는 어떻게 참을 만한데...

5
스타플래티나 2015-07-22 147
2071

1969년 7월 21일이 갖는 두 의미

2
SiteOwner 2015-07-21 156
2070

애플이 새로운 충전 방식을 특허로 냈다는군요.

4
  • file
스타플래티나 2015-07-20 157
2069

맨체스터 유나이티드 FC × 터키항공 안전수칙 영상

3
B777-300ER 2015-07-19 185
2068

취직했습니다

12
안샤르베인 2015-07-19 204
2067

죠죠의 기묘한 모험 3부를 보다 보니 든 사소한 의문(?)

4
스타플래티나 2015-07-18 236
2066

지정된 제복을 입지 않는 캐릭터들

8
마드리갈 2015-07-17 442

Polyphonic World Forum

sketchbook5, 스케치북5

sketchbook5, 스케치북5

나눔글꼴 설치 안내


이 PC에는 나눔글꼴이 설치되어 있지 않습니다.

이 사이트를 나눔글꼴로 보기 위해서는
나눔글꼴을 설치해야 합니다.

설치 취소