You cannot see this page without javascript.

Skip to content
특정 주제에 구애받지 않고 자유롭게 이용하실 수 있습니다.

1루수가 누구야?

시어하트어택, 2019-07-28 22:28:55

조회 수
165

원작(?)은 미국의 '애벗&코스텔로'라는 콤비가 했던 'Who's on First?'라는 입담입니다. 우리나라에는 아래의 동영상이 가장 유명하죠.



이 개그의 웃음 포인트라고 하면... 인칭 대명사, 감탄사 등이 모조리 사람의 이름이기 때문에... 포인트(?)가 자꾸 엇나간다는 데 있죠.

동영상 자체는 몇 년 전에 올라온 건데 지금도 보면 빵 터질 정도입니다. 특히나 제작자가 사투리 사용자라 그런지는 몰라도 그것 때문에 웃음 포인트가 더 커진다는 게 특징... 저도 이걸 알게 된 지는 몇 달 안 되었군요.

시어하트어택

언젠가는 사랑받는 작가가 되고 싶다

4 댓글

Lester

2019-07-29 12:03:26

저도 이 개그 워낙 좋아해서 원문 전체를 번역하려고 했는데... 시간의 압박에 쫓겨서 포기했습니다. 사실 우리말과 영어의 문법에 차이가 있다 보니, 원문과 달라지면서 재미가 약간 반감되는 부분도 있습니다.


(1) 우리말 버전의 "1루수는 누구야, 2루수 이름이 뭐야, 3루수는 몰라"는 원문하고 미묘한 차이가 있습니다. 두 버전 모두 정답을 알려주는 게 표현상 역으로 질문하는 게 되어 서로 꼬리를 무는 것은 동일하지만, 우리말 버전은 직접적으로 묻는 형태에 가깝게 되었습니다. 원문에 가깝게 번역하자면 "1루수'는' 누구고, 2루수는 '뭐'고, 3루수는 몰라"라고 해야 얼추 맞습니다.


(2) 가장 큰 차이점인데, 3루수 부분은 "I don't know third base. / third base!"로 3루수 부분을 동시에 외칩니다. 그런데 사실 이것은 보시다시피 두 문장이 결합된 걸로, "3루수는 '몰라'(야)"라는 정답(과 동시에 딴청)과 "(앞의 질문에) 몰라!"라는 대꾸가 합쳐져 있습니다. 하지만 우리말 버전은 "3루수!"를 동시에 외쳐서 '아 또 3루수 얘기하네' 정도로 뉘앙스가 바뀌었죠. 그래서 좀 더 정밀하게 번역하면 3루수가 아니라 "그럼 3루수는..."라고 운을 띄우면 "몰라!"라고 동시에 외쳐야 맞습니다.


(3) 그나마 초월번역이 잘 된 부분이 후반부의 "당근(이지)"입니다. 원문은 Naturally로, 어던 질문이나 말에 '당연하다'는 뜻으로 대답하는 말입니다. 그런데 이게 고전 유행어인 '당근이지'와 합쳐져서 1루수 이름이 '누구'냐 '당근'이냐로 혼선을 주는 거죠.


뭐 이미 아시는 분들도 있겠지만, 그래도 혹시나 싶어서 적어봤습니다.

앨매리

2019-07-30 15:49:24

원문 영상을 보고 오니 제작자의 고충이 잘 느껴지는 것 같습니다. 어느 매체든 다 똑같지만 말장난을 번역하는 건 참 힘든 일이어서 번역자들이 고생 참 많겠다 싶더군요.

SiteOwner

2019-07-30 23:11:17

정말 재미있게 봤습니다. 간만에 크게 웃었군요.

살아 오면서 그런 사례를 몇가지 접한 것이 생각나고 있기도 합니다.


어느 시트콤에서 전화를 거는 사람이 "정신이 나갔어요?" 라는 대사가 나옵니다. 거기서 말하는 "정신" 이 인명.

실황라디오 프로그램에서, "안득기" 라는 사람과 전화가 이어졌는데, 이름을 말하라고 진행자가 요구하니 "안득기입니다" 라고 대답하는 사람에 대해서 진행자가 "안 듣깁니다" 라고 알아들어서 연결상태를 확인하려고 시도하는 해프닝이 있었습니다.

군복무 중에는 이런 일이 있었습니다. 유씨 성을 가진 카투사가 중대에 들어왔는데, 그에게 이름을 묻는 미군에게 그가 "My name is Yoo" 라고 대답해서 미군이 상당히 어이없어 하던 일이 있었습니다.


재미있는 자료를 소개해 드린 점에 감사드립니다.

영어 원본도 찾아서 즐겨봐야겠습니다.

마드리갈

2019-07-31 21:33:12

7월이 끝나는 밤, 수많은 사건사고로 어수선한데도 불구하고 이렇게 재미있는 영상으로 웃을 수 있게 되었어요. 재미있는 영상을 소개해 주셔서 깊이 감사드려요.


말하는 사람들은 잔뜩 격앙되어 있고, 보는 사람들은 웃음을 못 참고...

영어로 된 원래의 코미디를 봐도 굉장히 웃겨서 이것을 보고 있는 중이예요.

그러고 보니, 진짜 "후" 라는 성씨가 있어요. 전직 배구선수이자 현재의 배구지도자인 후인정(侯寅廷, 1974년생)이 그런 사례. 해외여행을 할 때나 인터뷰를 할 때 혼선이 생기지 않을까 싶기도 하네요.

Board Menu

목록

Page 103 / 292
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
공지

단시간의 게시물 연속등록은 권장되지 않습니다

  • new
SiteOwner 2024-09-06 56
공지

[사정변경] 보안서버 도입은 일단 보류합니다

  • update
SiteOwner 2024-03-28 147
공지

타 커뮤니티 언급에 대한 규제안내

SiteOwner 2024-03-05 163
공지

2023년 국내외 주요 사건을 돌아볼까요? 작성중

10
마드리갈 2023-12-30 348
공지

코로나19 관련사항 요약안내

612
  • update
마드리갈 2020-02-20 3835
공지

설문조사를 추가하는 방법 해설

2
  • file
마드리갈 2018-07-02 971
공지

각종 공지 및 가입안내사항 (2016년 10월 갱신)

2
SiteOwner 2013-08-14 5942
공지

문체, 어휘 등에 관한 권장사항

하네카와츠바사 2013-07-08 6554
공지

오류보고 접수창구

107
마드리갈 2013-02-25 11060
3791

1루수가 누구야?

4
시어하트어택 2019-07-28 165
3790

끈적한 하루

6
마드리갈 2019-07-27 179
3789

마키 행진곡-망했다\(^o^)/

6
  • file
마키 2019-07-26 188
3788

훈련소에 갔다 옵니다.

3
대왕고래 2019-07-25 145
3787

무리수로 가득찬 "신림동 택배도둑" 노이즈마케팅

4
마드리갈 2019-07-25 160
3786

우주개발 부활 속 항공 관련의 우려되는 이슈

2
마드리갈 2019-07-24 135
3785

게임 이야기나 연재해볼까 싶네요

4
마키 2019-07-23 169
3784

지방출신은 반드시 서울출신보다 열등해야 한다?

2
SiteOwner 2019-07-22 131
3783

근황 이야기.

2
시어하트어택 2019-07-21 173
3782

오늘따라 영 화제가 떠오르지 않습니다...

2
SiteOwner 2019-07-20 236
3781

아폴로 11호 달착륙 50주년 기념 구글두들

7
마키 2019-07-19 227
3780

교토 애니메이션, 방화테러를 당하다

43
마드리갈 2019-07-18 567
3779

북한 관련의 엉뚱한 질문 하나와 결과

2
SiteOwner 2019-07-17 133
3778

독수리, 달을 향해 비상하다

4
  • file
마키 2019-07-16 161
3777

드 하빌랜드의 기묘한 모험

5
마드리갈 2019-07-15 237
3776

거짓자백은 미덕이 아닙니다

2
SiteOwner 2019-07-14 142
3775

도카이도신칸센의 도색의 유래는 의외였다

2
  • file
마드리갈 2019-07-13 151
3774

죄수 운송을 전담하는 항공사가 있다?!

2
마드리갈 2019-07-12 148
3773

노브라 어쩌고가 뉴스거리인가...

2
마드리갈 2019-07-11 166
3772

고교학점제 시행에서 잊고 있는 것

6
SiteOwner 2019-07-10 182

Polyphonic World Forum

sketchbook5, 스케치북5

sketchbook5, 스케치북5

나눔글꼴 설치 안내


이 PC에는 나눔글꼴이 설치되어 있지 않습니다.

이 사이트를 나눔글꼴로 보기 위해서는
나눔글꼴을 설치해야 합니다.

설치 취소