오리지널 창작물 또는 전재허가를 받은 기존의 작품을 게재할 수 있습니다.
- 20140202_114751.jpg (523.6KB)
로고 밑에는 여러 언어로 병기를 해 놨는데... 저게 공식 병기 순서라는 설정입니다. 왜 한자와 한글을 밑에 놨냐면, 로마자 가운데 들어가 있으면 보기 지저분해지니까(?), 깔끔하게 보이라고(...)... 순서에 큰 의미는 없습니다.
역시 손그림 및 손글씨로 하니까 조금 한계(?)가 있군요. 제가 그래픽을 다룰 줄 알면 잘 다듬을 수 있을 텐데 말입니다.
참고로... 총리는 '각하'로 호칭하며, 다른 장관들은 어떻게 호칭할지는 안 정해 봤습니다. 그냥 '장관님' 정도가 무난할지도요.
언어 표현이 조금 이상하면 조언 바랍니다.
언젠가는 사랑받는 작가가 되고 싶다
목록
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
공지 |
[채색이야기] 면채색을 배워보자| 공지사항 6
|
2014-11-11 | 7231 | |
공지 |
오리지널 프로젝트 추진에 대한 안내| 공지사항 |
2013-09-02 | 2345 | |
공지 |
아트홀 최소준수사항| 공지사항
|
2013-02-25 | 4690 | |
532 |
오퍼레이터| 스틸이미지 2
|
2014-02-11 | 333 | |
531 |
괜찮게 나온 그림| 스틸이미지 3
|
2014-02-10 | 246 | |
530 |
오늘의 스케치| 스틸이미지 2
|
2014-02-10 | 351 | |
529 |
[오리지널] 미지아 ASK| 스틸이미지 2
|
2014-02-07 | 364 | |
528 |
[오리지널] 다른 등장인물 그려보기| 스틸이미지 2
|
2014-02-07 | 380 | |
527 |
등장인물들 스케치| 스틸이미지 2
|
2014-02-07 | 469 | |
526 |
[전재] 대한민국 최악의 광고 5선| 영상 6 |
2014-02-06 | 662 | |
525 |
[전재] 애플 컴퓨터를 쓸모있게 만드는 법| 스틸이미지 2
|
2014-02-06 | 418 | |
524 |
심심해서 오늘 그린 팬아트(스압)| 스틸이미지 3
|
2014-02-06 | 1800 | |
523 |
[오리지널] 비비안 색칠| 스틸이미지 2
|
2014-02-06 | 369 | |
522 |
[전재] Let It Go 25개국어 버전| 영상 3 |
2014-02-06 | 272 | |
521 |
[오리지널] 컬러드 위치 비비안| 스틸이미지 4
|
2014-02-05 | 1052 | |
520 |
리뉴얼 완성된 SDHC 마크| 스틸이미지 2
|
2014-02-03 | 486 | |
519 |
친구의 캐릭터를 그려보았습니다.| 스틸이미지 6
|
2014-02-03 | 1073 | |
518 |
오픈캔버스 2월 2일자| 스틸이미지 2
|
2014-02-02 | 484 | |
517 |
설날 연휴에 스케치해 본 것들| 스틸이미지 2
|
2014-02-02 | 636 | |
516 |
설정 - 몇몇 정부기관의 엠블렘들| 설정 3
|
2014-02-02 | 288 | |
515 |
[전재] GIF - 고양이의 사악함| 스틸이미지 3
|
2014-01-29 | 1129 | |
514 |
팬아트-캐릭터 완성했어요| 스틸이미지 3
|
2014-01-29 | 455 | |
513 |
[전재] GIF - 범죄의 현장| 스틸이미지 2
|
2014-01-29 | 307 |
3 댓글
마드리갈
2014-02-03 23:45:24
해당 국가의 제1언어가 무엇인가요? 그것만 표기하거나, 아니면 제1언어를 가장 크게, 제2언어는 대략 2개 정도만 선정해서 제1언어의 바로 밑에 나란히 표현하는 정도로 해 주는 게 좋겠어요.
그리고 저렇게 여러 언어로 해 놓는 것은 해당 건물의 입구 안내판이나 공문서의 표지 정도에만 나오는 정도로 해 주는 게 보다 효과적이라고 생각해요.
호칭이야 총리는 각하로 하고 나머지는 직책을 부르면 간단하게 끝나지 않을까요?
데하카
2014-02-04 11:21:33
리뉴얼을 해 봤습니다. 보시고 한 번 의견 남겨 주세요.
SiteOwner
2019-12-21 23:35:05
엠블렘은 최대한 기억하기 쉽도록 단순화하는 편이 좋습니다.
그 점에서 봤을 때 보다 더 추상화하는 것이 아무래도 좋지 않을까 싶습니다.
여러 언어로 표기를 하는 방법에 대해서는 국제연합(UN) 및 산하 기구, 여타 국제기구의 표기방식을 잘 관찰해 보시면 꽤 도움이 많이 될 것입니다. 거기에 힌트가 많이 있습니다.
참고가 되었으면 합니다.